eWorld Translations

eWorld Translations

Your one-stop solution for all your language needs

  • Home
  • About
    • About Us
    • Our Process
    • Affiliations
    • Clients
    • FAQs
    • Policies
    • Code of Ethics and Professional Responsibilities
  • Contact Us
  • Translation
    • Spanish Translation
    • Portuguese Translation
    • French Translation
    • German Translation
    • Italian Translation
    • Polish Translation
    • Japanese Translation
    • Russian Translation
    • Chinese Translation
    • Arabic Translation
    • Examples of Bad Translations
  • Services
    • Certified Translations
    • Document Translation
    • Website Translation
    • Localization Services
    • Desktop Publishing
    • Transcription
    • Interpreting
    • Proofreading & Editing
    • Cross Cultural Solutions
    • Subtitling
    • Trados Training
    • Application Training
  • Industries
    • Industries Overview
    • Automotive
    • Business
    • Legal
    • Medical and Pharmaceutical
    • Oil & Gas
  • Languages
  • Voice-over
    • Voice-over Overview
    • East Asian Voices
    • Eastern European Voices
    • Latin American Voices
    • Middle Eastern Voices
    • North American Voices
    • South East Asian Voices
    • Southern Asian Voices
    • Western European Voices
  • Blog

The Latest Incarnation of the TDA Search Engine

Posted in Dictionaries & Glossaries by Chris
Oct 20 2009
TrackBack Address.

The Translation Automation User Society (TAUS), a global community of 65 organizations, in early 2007 determined the need for industry-wide tools in order to meet the ever-increasing commercial and societal demand for translation, with a shared industry database of translation memories and terminology as one of the fundamental building blocks to support future growth and innovation.

Backed by 45 international companies, the TAUS Data Association (TDA) was then founded in the summer of 2008 to provide for such a giant multilingual database.

Logo of the TAUS Data Association

While joining TDA might not be justifiable for some businesses (both translation buyers and language service providers) and individual translators, even though it would provide them with improved access to the data, the TDA Search Engine provides non-members with a method of benefiting to a certain extent from the same pool of data, albeit not by automated means, such as translation memories, afforded to paying members.

To assess whether a TDA membership would be worth your while, take a look at the TDA Member Regulations.

In the meantime, enjoy the benefits of the TDA Search Engine directly on your desktop with the help of the TAUS Widget. Please note that the unlimited free use of the TAUS Widget requires free registration.

The system requirements for TAUS Widget are:

  • Operating System: Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Mac OS X 10.5.7, Debian Linux, Redhat Linux
  • Java Runtime Environment (JRE) 6: 1.6.0_x
DeliciousDiggStumbleUponTwitterFacebookLinkedInMySpacePlaxo PulseShare
No Comments yet »

Free Access to TERMIUM Plus

Posted in Dictionaries & Glossaries by Chris
Oct 20 2009
TrackBack Address.

Termium Plus

The terminology and linguistic databank of the Government of Canada, is now providing Canadians (and other users, for all practical matters) free of charge with access to TERMIUM Plus and its writing tools.

Access is provided through the Language Portal of Canada, termed the first national website showcasing Canada’s language expertise.

Language Portal of Canada

If you have a paid subscription to TERMIUM Plus and are eligible for a refund, you will receive a cheque in the mail by the end of the year. The Translation Bureau of the Public Works and Government Services Canada kindly asks you to not contact them in this regard since they know how to get in touch with you.

DeliciousDiggStumbleUponTwitterFacebookLinkedInMySpacePlaxo PulseShare
No Comments yet »

Rush Service available

Rush Service available

Request a free quote

Name:

E-mail address:

Phone number:

Please tell us about your translation needs:

Attach File (optional)

Please enter the anti-spam code:
captcha

Sending ...

Testimonials

“I have worked with eWorld Translations for over 5 years and find them professional, responsive and thorough. They place a priority on knowing exactly what it is they are translating which makes me comfortable knowing that their translation is correct, and turnaround is always timely. All in all, their service is excellent.”
by Tom H.

eWorld News

  • Company News
  • Industry News
  • Language Resources
    • Dictionaries & Glossaries
  • Privacy News
  • Security News
  • Tips & Tricks
  • Tools

RSS RSS feed

  • Lost in Translation: 2 Brits Locked up in US
  • Google Translate’s Eye-poking Mistranslation of Malaysian Gov’t Website
  • SDL Passolo 2011 released
  • SDL OpenExchange finally really opening up
  • FCC investigates Google Street View data gathering
  • Zero-Day IE exploit on Amnesty International website

Payment Options


and Personal/Business Checks
© 2012 eWorld Translations. All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login