eWorld Translations

eWorld Translations

Your one-stop solution for all your language needs

  • Home
  • About
    • About Us
    • Our Process
    • Affiliations
    • Clients
    • FAQs
    • Policies
    • Code of Ethics and Professional Responsibilities
  • Contact Us
  • Translation
    • Spanish Translation
    • Portuguese Translation
    • French Translation
    • German Translation
    • Italian Translation
    • Polish Translation
    • Japanese Translation
    • Russian Translation
    • Chinese Translation
    • Arabic Translation
    • Examples of Bad Translations
  • Services
    • Certified Translations
    • Document Translation
    • Website Translation
    • Localization Services
    • Desktop Publishing
    • Transcription
    • Interpreting
    • Proofreading & Editing
    • Cross Cultural Solutions
    • Subtitling
    • Trados Training
    • Application Training
  • Industries
    • Industries Overview
    • Automotive
    • Business
    • Legal
    • Medical and Pharmaceutical
    • Oil & Gas
  • Languages
  • Voice-over
    • Voice-over Overview
    • East Asian Voices
    • Eastern European Voices
    • Latin American Voices
    • Middle Eastern Voices
    • North American Voices
    • South East Asian Voices
    • Southern Asian Voices
    • Western European Voices
  • Blog

German “Duden” Facing Stiff Competition

Posted in Language Resources by Chris
Oct 21 2009
TrackBack Address.

As reported by FAZ.NET, a few weeks prior to quasi-monopolist Duden’s publication of the 25th edition of its namesake dictionary, Ernst Klett AG publishers created some turmoil by providing free online access to a German orthography compendium through their Pons brand, one of the largest players in foreign language reference media in Europe.

This follows in the footsteps of a similar initiative by Pons last fall, when they placed their foreign language dictionaries online at www.pons.eu free of charge, a service utilized by more than 1.25 million users each day. The site follows Wikipedia’s model of user participation in the continuing development of the dictionaries, thereby rendering them more and more precise each and every day.

Philipp Haußmann, Klett’s Chairman, believes that it is time to say goodbye to the notion of fitting the world between the covers of a book, even though his group of businesses is the Germany’s second largest book publisher. Even materials for school are no longer just printed matter, rather, new school books are shipped together with the corresponding software.

Duden also has recognized that electronics are changing the publishing world. They stopped producing the print edition of their comprehensive Brockhaus dictionary in 2008 already. But this is different from free online access: “There is no need to give quality away for free,” their company speaker said. “The actual revolution rather is in correction. That’s the problem’s solution.” And Duden has a program available for just this purpose. “Of course we want to make money with it. But some day we might even make it available free of charge on the Internet, too.”

Another FAZ.NET article indicates that Duden publishers was acquired by Cornelsen which has also been publishing the “Wahrig” one of the foremost competing German orthographic dictionaries competing with the orthographic Duden. It stands to reason that – in the long run – there will be synergies from having both of these powerhouses under the same roof.

For now, though, Wahrig’s approach to handling and highlighting the reformed orthographic rules is conforms more closely to the official guidance, whereas the Duden’s 25th edition has dropped the highlighting and also no longer includes the official guidance which can still be found in the Wahrig.

Users who would like to entertain themselves with a free Duden screen saver featuring 125 of 5,000 new entries included in the 25 edition of the orthographic Duden dictionary can download it here.

DeliciousDiggStumbleUponTwitterFacebookLinkedInMySpacePlaxo PulseShare
Leave a Comment
Click here to cancel reply.

Rush Service available

Rush Service available

Request a free quote

Name:

E-mail address:

Phone number:

Please tell us about your translation needs:

Attach File (optional)

Please enter the anti-spam code:
captcha

Sending ...

Testimonials

“We have worked with eWorld Translations for several years now and their turn-around time, customer service and knowledge has always kept us coming back. They consistently deliver a quality service and always meet or exceed delivery commitments. Not only will we continue to use eWorld Translations for future projects, but we will recommend them to any organization that requires material to be translated.”
by Erica B.

eWorld News

  • Company News
  • Industry News
  • Language Resources
    • Dictionaries & Glossaries
  • Privacy News
  • Security News
  • Tips & Tricks
  • Tools

RSS RSS feed

  • Lost in Translation: 2 Brits Locked up in US
  • Google Translate’s Eye-poking Mistranslation of Malaysian Gov’t Website
  • SDL Passolo 2011 released
  • SDL OpenExchange finally really opening up
  • FCC investigates Google Street View data gathering
  • Zero-Day IE exploit on Amnesty International website

Payment Options


and Personal/Business Checks
© 2012 eWorld Translations. All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login