eWorld Translations

eWorld Translations

Your one-stop solution for all your language needs

  • Home
  • About
    • About Us
    • Our Process
    • Affiliations
    • Clients
    • FAQs
    • Policies
    • Code of Ethics and Professional Responsibilities
  • Contact Us
  • Translation
    • Spanish Translation
    • Portuguese Translation
    • French Translation
    • German Translation
    • Italian Translation
    • Polish Translation
    • Japanese Translation
    • Russian Translation
    • Chinese Translation
    • Arabic Translation
    • Examples of Bad Translations
  • Services
    • Certified Translations
    • Document Translation
    • Website Translation
    • Localization Services
    • Desktop Publishing
    • Transcription
    • Interpreting
    • Proofreading & Editing
    • Cross Cultural Solutions
    • Subtitling
    • Trados Training
    • Application Training
  • Industries
    • Industries Overview
    • Automotive
    • Business
    • Legal
    • Medical and Pharmaceutical
    • Oil & Gas
  • Languages
  • Voice-over
    • Voice-over Overview
    • East Asian Voices
    • Eastern European Voices
    • Latin American Voices
    • Middle Eastern Voices
    • North American Voices
    • South East Asian Voices
    • Southern Asian Voices
    • Western European Voices
  • Blog

Google Translator Toolkit Adds 285 New Languages

Posted in Language Resources by Chris
Oct 20 2009
TrackBack Address.

A few days ago, a new version of the Google Translator Toolkit – a language translation service for translators that builds on Google Translate – was released, adding another 285 languages for a total of 345, resulting in an opportunity of translating between 10,664 language pairs. The Translator Toolkit interface is furthermore now available in 35 languages, rendering it considerably more accessible to users in their own language instead of just in English.

google_translator_toolkit_logo

One of Google’s self-proclaimed focal points with this move is the preservation and revitalization of small and minority languages. To this end, Google cooperated with Māori language activist and senior lecturer in computer science at the University of Waikato Dr. Te Taka Keegan who researched how tools for computer-aided translation can aid in the preservation of minority languages.

DeliciousDiggStumbleUponTwitterFacebookLinkedInMySpacePlaxo PulseShare
Leave a Comment
Click here to cancel reply.

Rush Service available

Rush Service available

Request a free quote

Name:

E-mail address:

Phone number:

Please tell us about your translation needs:

Attach File (optional)

Please enter the anti-spam code:
captcha

Sending ...

Testimonials

“I have worked with eWorld Translations for about 2 years now and would recommend them to anyone. They have been very responsive to our time sensitive needs as well as more than competitive price-wise. I will continue to use eWorld Translations, as they are the most efficient translation company I have found!”
by Carrie L.

eWorld News

  • Company News
  • Industry News
  • Language Resources
    • Dictionaries & Glossaries
  • Privacy News
  • Security News
  • Tips & Tricks
  • Tools

RSS RSS feed

  • FNC passes draft law on translation
  • Lost in Translation: 2 Brits Locked up in US
  • Google Translate’s Eye-poking Mistranslation of Malaysian Gov’t Website
  • SDL Passolo 2011 released
  • SDL OpenExchange finally really opening up
  • FCC investigates Google Street View data gathering

Payment Options


and Personal/Business Checks
© 2012 eWorld Translations. All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login