eWorld Translations

eWorld Translations

Your one-stop solution for all your language needs

  • Home
  • About
    • About Us
    • Contact Us
    • Affiliations
    • Industries
      • Industries Overview
      • Legal
      • Medical and Pharmaceutical
    • Portfolio
    • Quality Control
    • FAQs
  • Language Services
    • Language Service Overview
    • Translation
      • Language-specific Considerations
        • English
        • French
        • German
        • Italian
        • Portuguese
        • Spanish
      • Translation Overview
      • Bad Translations
    • Interpreting
    • Voice-over
      • Voice-over Overview
      • Western European Voices
      • North American Voices
      • Latin American Voices
      • Eastern European Voices
      • Middle Eastern Voices
      • East Asian Voices
      • South East Asian Voices
      • Southern Asian Voices
    • Editing
    • Proofreading
    • Localization
    • Cross Cultural Sensitivity
    • Narration
    • Internationalization
    • Subtitling
  • Business Services
    • Business Service Overview
    • Desktop Publishing
    • Graphic Design, Identity & Logo Creation
    • Web Content, Design & Localization
      • Web Content, Design & Localization Overview
      • Markup Languages
        • Markup Languages Overview
        • XHTML
        • XML
      • Style Sheet Languages
        • Style Sheet Languages Overview
        • CSS – Cascading Style Sheets
        • XSL – Extensible Stylesheet Language
      • Client-side Scripting
        • Client-side Scripting Overview
        • JavaScript
        • VBScript
      • Server-side Scripting
        • Server-side Scripting Overview
        • PHP
        • ASP – Active Server Pages
      • Database Technologies
        • Database Technologies Overview
        • MySQL
      • Multimedia Technologies
        • Multimedia Technologies Overview
        • Adobe Flash
        • Microsoft Silverlight
    • Transcription
    • Export/Import (getting started)
      • Export/Import (getting started) Overview
      • Professional Web Audit
      • International Brand Research
  • PC Services
    • PC Service Overview
    • Remote Support
    • Remote Administration
    • Remote Troubleshooting
    • Preventive Maintenance
    • Incident Response
    • Application Training
  • Blog
  • Sitemap

Portuguese

Portuguese (português or língua portuguesa) is one of the world’s major languages, ranked seventh according to number of native speakers (between 205 and 230 million). It is the language of about half of South America’s population, even though Brazil is the only Portuguese-speaking nation in the Americas. It is also a major lingua franca in Portugal’s former colonial possessions in Africa. It is an official language in nine countries (see the table on the right), also being co-official with Cantonese Chinese in Macau and Tetum in East Timor.

excerpted from Wikipedia

Portuguese spread worldwide in the 15th and 16th centuries as Portugal established a colonial and commercial empire (1415–1999) which spanned from Brazil in the Americas to Goa and other parts of India, Macau in China and Timor (north of Australia). It was used as the exclusive lingua franca on the island of Sri Lanka for almost 350 years. During that time, many creole languages based on Portuguese also appeared around the world, especially in Africa, Asia, and the Caribbean.

Today, Portuguese is the official language of Angola, Brazil (190.6 million), Cape Verde, Guinea-Bissau, Portugal (10.6 million), São Tomé and Príncipe and Mozambique. It is also one of the official languages of the special administrative region of Macau (with Chinese) and East Timor, (with Tetum). It is the language of most of the population in Portugal (100%), Brazil (100%), São Tomé and Príncipe (99.8%) and Angola (80%), and is the most widely spoken language in Mozambique (40%), though only 6.5% are native speakers. No data are available for Cape Verde, but almost all the population is bilingual, and the monolingual population speaks Cape Verdean Creole.

Small Portuguese-speaking communities subsist in former overseas colonies of Portugal such as Macau, where it is spoken by 7% of the population, and East Timor (13.6%).

Uruguay gave Portuguese an equal status to Spanish in its educational system at the north border with Brazil. In the rest of the country, it is taught as an obligatory subject beginning in the 6th grade.

Portuguese and Spanish are the fastest-growing European languages (with the exception of English, being the world lingua franca), and, according to estimates by UNESCO, the Portuguese language has the highest potential for growth as an international language in southern Africa and South America.

Portuguese is a pluricentric language with two main groups of dialects, those of Brazil and those of the Old World. For historical reasons, the dialects of Africa and Asia are generally closer to those of Portugal than the Brazilian dialects.

Its main subdivisions are:

  • Africa
  • Asia
  • Brazil
  • Uruguay
  • Portugal
    • Barranquenho
  • Spain

Especially in its most informal varieties, there can be considerable differences in grammar between Brazilian Portuguese and European Protuguese, too. The most prominent ones concern the placement of clitic pronouns, and the use of subject pronouns as objects in the third person. In colloquial Brazilian Portuguese, non-standard inflections are also common.

Within the two major varieties of Portuguese, most differences between dialects concern pronunciation and vocabulary. Below are some examples:

words for bus
Angola & Mozambique: machimbombo
Brazil: ônibus
Portugal: autocarro
slang terms for to go away
Angola: bazar – from Kimbundu kubaza – to break, leave with rush
Brazil: vazar – from Portuguese “to leak”, Latin vacivu
Portugal: bazar – from Kimbundu kubaza – to break, leave with rush
words for slum quarter
Angola: musseque
Brazil: favela
Portugal: bairro de lata or ilha

As a result, it is important to pay due diligence when localizing translations, voice-overs and other materials and media to the respective target audience so that they feel like they are dealing with “one of their own”.

To order translation or voice-over services, arrange for a consultation or schedule a review of your existing website(s) and document(s) or other material(s), contact us today.

Within the two major varieties of Portuguese, most differences between dialects concern pronunciation and vocabulary. Below are some examples:

words for bus

  • Delicious
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Plaxo Pulse
  • Share/Bookmark
Get a Free Quote

Testimonials

“I have worked with eWorld Translations for over 5 years and find them professional, responsive and thorough. They place a priority on knowing exactly what it is they are translating which makes me comfortable knowing that their translation is correct, and turnaround is always timely. All in all, their service is excellent.”
by Tom Heidtke, Heidtke Associates

eWorld News

  • Company News
  • Industry News
  • Language Resources
    • Dictionaries & Glossaries
  • Privacy News
  • Security News
  • Tips & Tricks
  • Tools

RSS RSS feed

  • Nation Unprepared for Cyber Warfare
  • ControlScan Settles with FTC over Misled Customers
  • Zero-Day Flaw in VBScript & Windows Help
  • Patient Data Allegedly Leaked Through P2P
  • RealDVD Virtually Outlawed by Settlement
  • Typical Windows User Needs Patch Every 5 Days
  • Three Arrests in Spain in Huge Botnet Case
  • Aurora Cyber Attacks Targeted SCMs
  • Skype 4.2 released
  • RR Donnelley buys Bowne for $481 million

Blogroll

  • Translate This!
  • About Translation
  • Translator's Tool Box
  • Transblawg
  • Translation Musings
  • Masked Translator
  • Translator's Tool Kit
  • Naked Translations
© 2010 eWorld Translations. All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login