eWorld Translations

eWorld Translations

Your one-stop solution for all your language needs

  • Home
  • About
    • About Us
    • Our Process
    • Affiliations
    • Clients
    • FAQs
    • Policies
    • Code of Ethics and Professional Responsibilities
  • Contact Us
  • Translation
    • Spanish Translation
    • French Translation
    • Portuguese Translation
    • German Translation
    • Examples of Bad Translations
  • Services
    • Certified Translations
    • Document Translation
    • Website Translation
    • Localization Services
    • Desktop Publishing
    • Transcription
    • Interpreting
    • Proofreading & Editing
    • Cross Cultural Solutions
    • Subtitling
    • Trados Training
  • Industries
    • Industries Overview
    • Automotive
    • Business
    • Legal
    • Medical and Pharmaceutical
    • Oil & Gas
  • Languages
  • Voice-over
    • Voice-over Overview
    • Western European Voices
    • North American Voices
    • Latin American Voices
    • Eastern European Voices
    • Middle Eastern Voices
    • East Asian Voices
    • South East Asian Voices
    • Southern Asian Voices
  • PC Services
    • PC Service Overview
    • Remote Support
    • Remote Administration
    • Remote Troubleshooting
    • Preventive Maintenance
    • Incident Response
    • Application Training
  • Blog
  • Sitemap

Trados Training

TRAINING FOR TRANSLATORS

Don’t Waste Your Time – Get Training

Having trouble with Trados? Wouldn’t it be nice to have a one-on-one training session with one of our experts? Don’t have time for classroom workshops or onsite training? No problem, our Trados experts can offer a real time personalized training session on-line.

Experience

For the past 10 years our Trainers have provided TRADOS training to small and medium sized businesses and freelance language professionals. Our trainers are former TRADOS employees and freelance training specialists.

Goals

Our focus during the training is to teach people how to best use TRADOS to accomplish their day to day translation and project management tasks.  This means that every training is unique and allows the training’s participants to choose their own focus during the training.  However, every training includes a working overview of the basic translation and project management process with TRADOS. Our goal is to get you up and running as fast as possible.

Personalized Training Sessions

As ex-TRADOS employees and current freelance professionals, our trainers know that TRADOS presents a difficult and sometimes confusing learning curve.  While other trainers focus on technical aspects of the software using pre-designed training files we prefer to work with actual files used in your day to day work.  This allows you to directly relate what you learn in the training to what you’ll be doing on a daily basis.  This also allows us to discuss any special issues that may arise from complex files not normally used in training.  We find that people leave the session with a much better understanding of the software and a reduced need for follow-up support.

We currently provide trainings in person at your office or via online meeting sessions.  We provide basic, advanced and customized Trados 2007, Trados Studio 2009 and MultiTerm training, consultation and troubleshooting for:

  • Individual translators
  • Translation agencies/departments
  • Small groups
  • Translator associations

Training on other Translation Memory Tools

We also offer training and support for SDLX, Transit, Déjà Vu and Wordfast.

Contact

To discuss your translation needs, give us a call toll-free at +1-888-398-4968, or use the free quote form in the sidebar to the right, or email us at info@eworldtranslations.com or provide more detailed information on our contact form.

  • Delicious
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • Facebook
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Plaxo Pulse
  • Share/Bookmark

Rush Service available

Rush Service available

Request a free quote

Name:

E-mail address:

Phone number:

Please tell us about your translation needs:

Attach File (optional)

Please enter the anti-spam code:
captcha

Sending ...

Testimonials

“We have worked with eWorld Translations for over 10 years and we have found their services to be professional, proficient and prompt. We especially appreciate their attention to detail.”
by Margaret R.

eWorld News

  • Company News
  • Industry News
  • Language Resources
    • Dictionaries & Glossaries
  • Privacy News
  • Security News
  • Tips & Tricks
  • Tools

RSS RSS feed

  • “Rip your teeth into the flesh of the insurgents”
  • Forcing Compatibility in Vista and Windows 7
  • Bad McAfee Update Crashes & Reboots Win XP SP3
  • Exposure to Spying via the Cell Phone System, Legally
  • Google’s Single Sign-On Source Code Stolen in Attacks
  • Cloud Computing Subject to Lower Legal Standard

Payment Options


and Personal/Business Checks
© 2010 eWorld Translations. All Rights Reserved. Entries RSS Comments RSS Login